Grab your free copy of Historia Translation’s Beginner’s guide to Latin church registers!

From indexed databases you may know the place, the name and the date. But there is so much more!

If you really want to know all about your ancestor’s whole life story, you need to read the church registers themselves. And these often will be written in Latin if you have Christian ancestors in Europe.

These data may even be the clues for a great leap back in time to the next generation!

  • What data do Latin church register columns or paragraphs contain?
  • What are the usual remarks in Latin church registers?
  • What does the Latin word conditio mean?

Judit could read entries I couldn’t. This meant a great leap for me in identifying my ancestors in church registers.

Piroska Juhász, Hungary

I got a detailed and proper transcription and translation of a patent of nobility. I am very satisfied with the quality of the work, the fast accomplishment and the fair price. Thank you!

Éva Kálmándy, Hungary

When I need an authentic and reliable translation, I always turn to Judit. She is fast, precise and fair, and above all this, she has amazing language skills. I can cordially recommend her.

Beatrix Philpott, Hungary

Why have I chosen Historia Translation? They offer cooperation on many fields in genealogy and translation and the combination of these. My experience during cooperation with them shortly: fast, precise, cooperative, ready to help.

Thank you for everything!

István Gál, Hungary

Judit has brought to the task not just the skills as a translator, helping to discern often very old and confusing penmanship but also working with comprehensive amounts of information and sifting through, translating the most important components that help advance the search and keep the costs lower. I feel she is an invested partner in this search and is a pleasure to work with. I am grateful for being connected with her and have a much better sense of my ancestry with real information and connections, thanks to Judit.

Jolinda Menendez, USA

 I couldn’t be more pleased with hiring Judit, to translate a document for me from 1580, written in Medieval Latin.  She never hesitated about her ability and was very efficient, completing the task within two weeks. Judit is very knowledgeable from her many years experience and was able to answer all of my questions, giving me a history lesson along the way. I highly recommend Judit and would not hesitate to use her services again.

Diane (Cintula) Burns, USA, Your Content Goes Here
Historia Translation's Short guide to Latin church registers

Why is this guide more useful than other free tools?

We at Historia Translation really do “speak” Latin.

We studied it at university, use it every day and

have many years’ experience with Latin manuscripts and historical research.

Judit Babcsányi
Judit Babcsányi Latin expert at Historia Translation